Chinese Idiom 81
Meaning: "放虎归山" translates to "letting a tiger return to the mountain." It refers to allowing a dangerous or formidable opponent to escape, potentially leading to future harm or danger.
Explanation: This idiom illustrates the folly of allowing a powerful adversary to go free, thereby giving them the opportunity to regroup and pose a threat in the future.
Usage: "放虎归山" is used to caution against underestimating or neglecting to neutralize potential threats or adversaries.
Example: By pardoning the criminal mastermind, the authorities unwittingly "放虎归山," allowing him to resume his criminal activities unchecked.