Chinese Idiom 20
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 20

"個中滋味" (gè zhōng zīwèi) is a Chinese idiom that translates to "the taste within" or "the flavor of it" in English. It is used to describe the subtle or deeper meaning behind a situation or experience.

Read More
Chinese Idiom 19
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 19

"做一天和尚撞一天钟" (zuò yītiān héshang zhuàng yītiān zhōng) is a Chinese idiom that translates to "act as a monk for a day, ring the bell for a day" in English.

Read More
Chinese Idiom 18
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 18

学无止境" (xué wú zhǐ jìng) is a Chinese proverb that translates to "Learning knows no bounds" or "There is no end to learning" in English.

Read More
Chinese Idiom 17
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 17

"小事化了" (xiǎo shì huà le) is a Chinese idiom that translates to "a small matter resolved" or "a minor issue resolved" in English.

Read More
Chinese Idiom 16
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 16

"時不再來" (shí bù zài lái) is a Chinese idiom that translates to "time will not come again" or "time waits for no one" in English.

Read More
Chinese Idiom 15
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 15

"两全其美" (liǎng quán qí měi) is a Chinese idiom that translates to "to satisfy both sides" or "to achieve both objectives" in English.

Read More
Chinese Idiom 14
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 14

"零零星星" (líng líng xīng xīng) is a Chinese idiom that translates to "a few scattered bits and pieces" or "here and there" in English. It is used to describe something that is fragmented, scattered, or irregularly distributed.

Read More
Chinese Idiom 12
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 12

"千言万语" (qiān yán wàn yǔ) is a Chinese idiom that translates to "a thousand words and ten thousand languages" in English. It is used to describe the depth and complexity of emotions or sentiments that cannot be fully expressed in words.

Read More
Chinese Idiom 11
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 11

"百善孝为先" (bǎi shàn xiào wéi xiān) is a Chinese proverb that translates to "Filial piety is the most important of all virtues" in English.

Read More
Chinese Idiom 10
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 10

"十全十美" (shí quán shí měi) is a Chinese idiom that translates to "perfect in every aspect" or "flawless in every way" in English. It is used to describe something that is complete, flawless, or perfect in all respects.

Read More
Chinese Idiom 9
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 9

"九牛一毛" (jiǔ niú yī máo) is a Chinese idiom that translates to "nine cows and one strand of cow hair" in English. It is used to describe a minuscule amount in comparison to a much larger quantity, emphasizing the insignificance or triviality of something.

Read More
Chinese Idiom 8
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 8

"七上八下" (qī shàng bā xià) is a Chinese idiom that translates to "feeling nervous and uneasy" or "in a fluster" in English. It describes a state of agitation or anxiety, where one feels unsettled and unable to concentrate.

Read More
Chinese Idiom 7
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 7

"活到老学到老" (huó dào lǎo xué dào lǎo) is a Chinese proverb that translates to "Learning is a lifelong endeavor" or "One is never too old to learn" in English.

Read More
Chinese Idiom 6
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 6

"五颜六色" (wǔ yán liù sè) is a Chinese idiom that translates to "multicolored" or "variegated" in English. It is used to describe a colorful and diverse array of colors or things.

Read More
Chinese Idiom 5
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 5

"五体投地" (wǔ tǐ tóu dì) is a Chinese idiom that translates to "prostrate oneself in admiration" or "bow down in awe" in English. It is used to describe extreme admiration or reverence for someone or something.

Read More
Chinese Idiom 4
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 4

"四通八达" (sì tōng bā dá) is a Chinese idiom that translates to "accessible in all directions" or "connected in all directions" in English.

Read More
Chinese Idiom 3
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 3

Numerous proverbs and idioms incorporate characters related to numbers. The phrase "三人行,必有我师" (sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī) is a Chinese proverb that translates to "When three people walk together, one of them is bound to be able to teach me something."

Read More
Chinese Idiom 2
Joy Chan Joy Chan

Chinese Idiom 2

"一石二鸟" (yī shí èr niǎo) is a Chinese idiom that translates to "kill two birds with one stone" in English. It is used to describe a situation where a single action or effort achieves two separate objectives simultaneously.

Read More